RECOMENDACIONES SEMÁNTICAS

Dos palabras sobre el aspecto semántico de la cuestión. En la literatura analítica en nuestro idioma —especialmente en las tra­ducciones— el self es denominado “yo”, “personalidad”, “persona”, “Sí mismo”, “uno mismo”, “ser”, etcétera. La consecuencia inme­diata es que conceptos originariamente claros se tornan confusos y ambiguos. Por lo tanto, creemos conveniente recomendar la in­corporación definitiva a nuestro idioma del vocablo “self”, de la misma manera que se ha hecho con otros términos psicoanalíticos como “insight”, “acting out”, etcétera.

Igualmente sugerimos desistir de cualquier intento de intro­ducir más términos para designar al self y, al mismo tiempo, cuidar en los trabajos y traducciones de emplear bien discriminada la palabra “yo” cuando se refiera a la estructura psicoanalítica clásicamente descripta por Freud; y “self” cuando se refiera a la persona total.

 

Anuncios
  1. Deja un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: